- male
- (mal)
1. avv.1) плохо, нехорошо, скверно, худо; неважно; (lett.) дурно
molto male — очень плохо
parla male l'inglese — он плохо говорит по-английски
comportarsi male — плохо себя вести
scrive male — он плохо пишет
suona male — он неважно играет
tutti parlano male di lui — все говорят о нём плохо
ho dormito male — я плохо спал
gli affari vanno male — дела идут неважно
mangia male — он плохо питается
rispondere male — грубить
"A pensare male si fa peccato, ma si indovina" (G. Andreotti) — "Думать плохо о людях грех, но всегда попадаешь в точку" (Дж. Андреотти)
vestire male — плохо (безвкусно) одеваться
stare male — a) болеть; b) (addosso) не идти; c) (+ inf.) нехорошо
sta male — он болен
quel vestito ti sta male — это платье тебе не идёт (не к лицу)
sta male dire le parolacce — нехорошо ругаться
sta male parlare nelle orecchie — нехорошо шептаться
guida molto male — он очень плохо водит машину
il telefono funziona male — телефон плохо работает
la linea è disturbata, ti sento male — ужасные помехи: я плохо тебя слышу
questo coltello taglia male — нож тупой, не режет
niente male! — неплохо (недурно)!
la signorina è niente male! — а барышня ничего!
"Com'è quel film?" "Niente male!" — - Ну как фильм? - Ничего! (Неплохой!)
non c'è male — ничего (неплохо, недурно)
come inizio non c'è male! — для начала неплохо!
"Come stai?" "Non c'è male" — - Как живёшь? - Ничего!
mettersi male — принять дурной оборот (плохо обернуться, не обещать ничего хорошего)
le cose si stanno mettendo male — дела складываются неважно (скверно)
se continua così andrà male — если так пойдёт и дальше, будет плохо
è andata male un'altra volta! — опять ничего не вышло! (colloq. опять получился прокол; опять сорвалось)
ci vedo male, portami i miei occhiali! — я плохо вижу, принеси мне очки!
la foto è riuscita male — фотография получилась неважно
hai fatto male a lasciarla sola — ты зря оставил её одну
fai male a fumare tanto — напрасно ты так много куришь
vedrai che quel disgraziato finirà male — вот увидишь, этот бедолага плохо кончит
c'è chi dice che il tredici porta male — некоторые думают, что число тринадцать несчастливое
restarci male — растеряться (огорчиться, расстроиться)
2) (negazione)questo atteggiamento male ti si addice — это не в твоём стиле
questo scaffale male si accorda col resto dell'arredamento — этот шкаф сюда не подходит
2. m.1) зло (n.); (cattiveria) плохое (n.); (danno) вредcombattere il male — бороться со злом
estirpare (sconfiggere) il male — искоренить (победить) зло
bisogna saper distinguere il bene e il male — надо знать разницу между добром и злом (знать, что есть добро и что зло)
fare del male a qd. — причинять зло (вредить)
non fa del male a nessuno — он никому не делает (не причиняет) зла
vi fate del male da soli — вы сами себе вредите (вы сами себя губите)
volere male a qd. — a) желать зла; b) (odiare) ненавидеть + acc.
2) (dolore) боль (f.), (malattia) болезнь (f.)mal di gola — ангина (f.)
ha il mal di gola — у него болит горло
mal di denti — зубная боль
ha mal di denti — у него болят зубы
male incurabile (brutto male) — неизлечимая болезнь (рак)
ha mal di pancia — у него болит живот
ahi che male! — ай, болит! (ой, больно!)
dove ti fa male? — что (где) у тебя болит?
mi fa male qui — у меня болит тут
mal di mare — морская болезнь
ha il mal d'auto (di aereo) — её укачивает в машине (в самолёте)
ho mal di schiena — у меня болит спина
fare male — a) (provocare dolore) причинять боль (делать больно)
sta' tranquillo, non ti farò male! — не бойся, больно не будет (я не сделаю тебе больно)!
le scarpe mi fanno male — у меня от этих туфель болят ноги; b) (nuocere alla salute) вредить здоровью
fa male al fegato — это вредно для печени
stare troppo al sole ti farà male — долго лежать на солнце тебе вредно
"Le dissi che tutto fa bene finché non fa male alla salute e non mette brutte idee in testa" (C. Pavese) — "Я сказал ей, что всё ничего, если не вредит здоровью и не наводит на мрачные размышления" (Ч. Павезе)
3) (sventura) беда (f.), (dolore) горе (n.), (disgrazia) несчастье (n.), (colpo) ударil male è che... — беда в том, что...
il male è che vive da solo — беда в том, что он живёт один
la sua partenza è stata un male per tutti noi — все мы горевали, что он уезжает (о его отъезде)
è stato un male non informarci prima — надо было справиться раньше!
non sarebbe male cominciare a mangiare! — пора за стол! (пора обедать!)
4)andare a male — испортиться (сгнить, протухнуть; прогоркнуть)
la ricotta è andata a male — творог испортился
la mela è andata a male — яблоко сгнило
la carne è andata a male — мясо протухло
il burro è andato a male — масло прогоркло
3. interiez.male! — плохо! (очень жаль!)
4.•◆
che male c'è? — что в этом плохого? (я не вижу тут ничего плохого)non c'è niente di male — тут нет ничего плохого (ничего плохого в этом нет)
non ci vedo nulla di male — я не вижу в этом ничего плохого
avercela a male con qd. — обидеться на + acc.
non avertela a male con lui! — не обижайся на него!
non farebbe male a una mosca — он мухи не обидит
hai fatto male i conti, caro mio! — ты просчитался, душа моя!
male che vada — в крайнем (худшем) случае
male che vada, mangeremo un panino! — на худой конец ограничимся бутербродом
predica bene e razzola male — он мягко стелет, да жёстко спать
mal sottile — чахотка (f.)
mal caduco — эпилепсия (f.)
mal francese — сифилис
scegliere il male minore — из двух зол выбрать меньшее
meno male — слава Богу (хорошо ещё, что...)
si è messo a piovere, meno male che avevo l'ombrello — пошёл дождь; хорошо, что у меня был зонтик!
ha lasciato il rubinetto aperto, meno male che ce ne siamo accorti in tempo — она не закрыла кран, слава Богу (хорошо ещё), что мы вовремя спохватились
poco male — ничего страшного
bene o male se la caverà — так или иначе он выкрутится
di male in peggio — всё хуже и хуже (час от часу не легче; из кулька в рогожку)
Nixon chiamò l'URSS "impero del male" — Никсон назвал СССР "империей зла"
5.•mal comune mezzo gaudio — на миру и смерть красна
non tutti i mali vengono per nuocere — нет худа без добра
un po' per uno non fa male a nessuno — с миру по нитке - голому рубашка
meglio soli che mal accompagnati — нет ничего хуже одиночества вдвоём
chi è causa del suo mal pianga se stesso — сам виноват, так и пеняй на себя (заварил кашу - сам её и расхлёбывай)
a mali estremi, estremi rimedi — против крайностей - крайние меры (беспределу никакой пощады)
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.